Кто кого ограбил?
Я, кажется, догадалась, почему многие говорят на русском так, будто он им не родной!
Языку обучаются как? Читая и общаясь. Нужна хорошая языковая среда, а у многих ее нет. Они читают в детстве “Гарри Поттера”, смотрят американские мультфильмы с почти дословным переводом с английского: “О, у тебя проблемы?”. Разве русские так говорят? Или: “Иди, умой свои руки”. В английском притяжательные местоимения вообще употребляются чаще, чем в русском. Анализируем: разве мы “умываем” чужие руки? Да и глагол “умывать” тут явно не к месту. Телевизор смотрим почти все свободное время. И слышим с экрана: “Кто еще из правоохранительных органов участвует в этих играх?”. Про “органы” можно спросить “кто?”. Это что-то одушевленное? Расшифровываю: был сюжет о проверке игровых салонов, и ведущий так нелепо сформулировал вопрос. Еще один пример: “У подростков появляется определенное поведение”. Раньше не было никакого? Как-то моя знакомая студентка юрфака записала за преподавателем: “Сейчас у нас ОБЭП, а раньше был отдел борьбы с социалистической собственностью”. Ну оговорился человек! Но в этой языковой среде студенты вращаются! А вот цитата из выступления одного политического деятеля: “Они отнимут у вас деньги, которые вы у них ограбили”. Деньги ограбить нельзя, они неодушевленные! В троллейбусе маршрута № 54 вычитала: “При появлении подозрительных людей, когда есть сомнения подозревать их в совершении преступления или терактов, также звоните в милицию”. Это на каком языке?
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати