Майские праздники 2024: как отдыхаем и работаем?

Инет? Пжлста

12.09.2007
5

Когда-то давным-давно в разных уголках земного шара небольшие группы людей, занимающихся общим делом или проживающих в сходных условиях, создали соб­ственный язык. Он служил для распознавания “своих” и “чужих”. Назвали его жаргоном. Главная особенность — ограниченность употребления. Например, каждый учитель знает, что “окно” — это вовсе не проем в стене, а час, свободный от уроков.
 

Некоторые специалисты считают, что пришедшие к нам сравнительно недавно интернетовские словечки тоже из области жаргона. Хотя как быть с тем, что на нем изъясняется большая часть цивилизованного человечества?
Само слово “Интернет” в наш язык вошло столь стремительно, что не успело подчиниться правилам. По законам русского оно должно писаться либо с маленькой буквы, либо с большой, но в кавычках. Первое упоминание об Интернете (так это слово закрепилось на письме) относится к 1994 году, в 1998-м оно попало в словари.
И что же мы видим? Английский язык изменяется в худшую сторону, так как им пользуются на просторах Всемирной паутины иностранцы. В русском появилась масса новых слов, грамматика претерпевает чудовищные изменения.
“Инет” и “пжлста” встречаются все чаще, будто мы возвращаемся к древнему письму, при котором не отображались гласные буквы. Специалисты рассуждают о появлении в английском нового диалекта  “веблиш” (weblish), проникающего и в русский. Кстати, правительство Франции, известное заботой о чистоте языка, добилось, что в стране регулярно составляются списки слов, отсутствующих во французском, следовательно, они не могут фигурировать в официальном документе. А ученые этой страны одно время даже получали денежное вознаграждение, если на международных конференциях делали доклады на родном языке.
Наше правительство пока не беспокоит, какая речь будет у следующего поколения, выросшего на “инетовской” грамматике. “Девчонки” давно превратились в “девчЕнок”. А я своими глазами видела, как учитель с высшим образование напечатал это слово через “е”. Удивился сам, говорит: “Не знаю, почему рука так вывела”. Нетрудно догадаться, почему. Когда перед глазами постоянно мельтешат неправильно написанные слова, они закрепляются в памяти помимо нашей воли.
Как-то прочитала в республиканской газете, что ребенок допустил ошибку в письменной работе лишь потому, что то и дело видел  рекламу со словом “рИанимация”. А одна очень хорошая и талантливая учительница немецкого говорила мне: “Знаю, пишу неправильно, но это сильнее меня. Приходится всякий раз исправлять”. Она пишет “абзаТц”, как в немецком.
Я думаю, все эти “претики, дарова, тада, могешь, лудше, не най, бушь, тока” в Интернете русскому языку на пользу не пойдут. А ведь есть еще искаженные английские слова, которые пишутся русскими буквами и проникают в наш язык.
Ольга РЯБОВА.