Майские праздники 2024: как отдыхаем и работаем?

Новинка Чувашского книжного издательства: о таком словаре мечтал Паустовский

15.02.2022
 Новинка Чувашского книжного издательства: о таком словаре мечтал Паустовский


0

Помните духовное завещание великого мастера слова Константина Паустовского? «Мы жили на этой земле. Не отдавайте её в руки опустошителей, пошляков и невежд». Еще он собирал «природные» слова и мечтал создать необычный лексикографический труд – словарь родной природы, словарь о растениях и животных. Об этом проникновенно написал в повести «Золотая роза». Особо отмечал, что будущий «словарь нужно составить так, чтобы его можно было читать, как книгу».

Много воды с тех пор утекло, множество всевозможных словарей появилось, есть уже и восьмитомный словарь языка К. Паустовского. А того самого заветного словаря с «лесными», «полевыми», «луговыми» словами и их объяснениями так и не было… до последнего времени.

И вот наконец ситуация изменилась! Благодаря объединенным усилиям Чувашского государственного института гуманитарных наук и Чувашского книжного издательства увидел свет «Тематический диалектологический словарь чувашского языка: названия животных и растений. Чăваш чĕлхин тематикăлла диалектологи словарĕ: чĕрчунпа ÿсен-тăран ячĕсем».

Издание подготовлено на двух языках – русском и чувашском – и проникнуто неподдельной любовью к живой природе и народному языку. Его автор – ведущий научный сотрудник филологического направления ЧГИГН Геннадий Дегтярёв. Он более 30 лет по крупицам собирал народные обозначения флоры и фауны: побывал у чувашей, компактно проживающих в разных областях и республиках, изучал архивные материалы, делал выписки из печатных и электронных изданий. В первый том словаря вошли  названия птиц и домашних животных, сельскохозяйственных культур и травянистых растений. Редактор Чувашского государственного института гуманитарных наук – Е.П. Семенова, редактор Чувашского книжного издательства – В.В. Степанов. Тираж – 1000 экземпляров.

Спросите у знакомых, кто мнит себя знатоком языка, как будет по-чувашски, например, аист, ландыш или фасоль? Со словарем в руке у вас будет прекрасная возможность просветить их: у аиста черного и фасоли обыкновенной по меньшей мере 5–6 чувашских названий, а у ландыша майского и брюквы их аж около двух десятков. Оказывается, имеют традиционные народные обозначения и баклан с балобаном, и павлин с пеликаном!

«Тематический диалектологический словарь» поступил на прилавки магазинов «Книжные новинки», а его автор Геннадий Дегтярёв уже трудится над следующим томом: в нем будут представлены названия рыб и насекомых, деревьев и кустарников, а также оставшаяся часть травянистых растений.