Связь поколений через чувашские традиции
Знание своих корней помогает ребенку осознать, кто он, откуда пришел и к какой общности принадлежит. Многие традиции несут этические уроки: уважение к старшим, забота о младших, трудолюбие и гостеприимство. Мы узнали, как в новочебоксарских семьях идет сохранение национальных культурных ценностей и кто играет в этом особенную роль.
С колыбельной песни
Сергей и Вера МАЙОРОВЫ воспитывают пятерых детей. И хотя они не обучали дочерей и сына чувашскому языку, все, от студентки Виктории до двухлетнего Алексея, понимают родную речь.
“Учитывая, что дети наши будут жить, расти, учиться в городе, общаться с ровесниками на русском языке, мы не занимались изучением отдельных слов на чувашском, как это делают родители в процессе взросления малыша. Возможно, слыша, как мы общаемся между собой, они овладели разговорным языком и даже могут поддержать беседу. Это лишний раз доказывает, что дети внимательно смотрят на родителей и берут с них пример”, — уверена Вера Майорова.
Если старшие дочери Вика и Оля владеют только разговорной речью в контексте своей этнической группы, то есть верховых чувашей, то младшие Настя и Марьяна осваивают и литературную речь. Они занимаются в народной вокальной студии “Шевле” и детской театральной студии “Ыдарята” при народном чувашском театре “Ахрам”. Настя занимается под руководством заслуженного работника культуры Чувашии Альбины Алексеевой с трех лет, знакома с творчеством чувашских поэтов Николая Ыдарая, Петра Хузангая, Михаила Сеспеля. Сейчас второклассница с удовольствием читает книжки на чувашском языке, разучивает стихи и даже прозу.
В 2025 году она рассказала чувашскую народную сказку “Девушка на луне” на международном конкурсе-фестивале искусств “Наследие культур” в Казани и на всероссийском конкурсе “Душа России” в Москве. В обеих стала лауреатом первой степени.
Десять лет назад Вера Майорова увлеклась сочинением и записью авторских песен, в том числе на родном языке. Дети тоже подключились к этому творческому процессу, и здесь многодетные супруги видят заслугу своих матерей, которые любят петь чувашские народные песни.
Младшему ребенку, сыну Алексею, в апреле исполнится три года. Он еще не говорит на чувашском, но с интересом слушает, как старшие сестры читают ему сказки и потешки на родном языке, поют колыбельные песни. Не пройдет и двух лет, как маленький Алексей последует примеру старших сестер и будет нести в мир родную культуру, сохраняя народные традиции.
Народные игры — лучший урок
Воспитатель детского сада № 34 “Крепыш” Лариса КАЛЯГИНА согласна с ролью педагогов в знакомстве с культурой родного края. Так, при детском саде общими усилиями воспитателей и родителей был открыт национальный мини-музей, в котором хранятся предметы чувашского быта, орудия труда, письменные принадлежности, предметы декоративного убранства интерьера, чувашская национальная одежда и головные уборы.
“Старинную кухонную утварь, в том числе чугунки, я привезла в наш музей от родственников, которые долгие годы хранили их как память. Самостоятельно шила и мастерила национальные костюмы для кукол. Одежду с чувашской вышивкой привезла из дома культуры, в котором когда-то сама выступала”, — делится Лариса Калягина.
На занятиях, посвященных чувашской культуре, она знакомит воспитанников с удивительным языком национальной вышивки и традициями чувашского народного творчества. На мероприятия и праздники мальчики и девочки с радостью примеряют национальные костюмы, знакомятся с чувашскими сказками и легендами, играют в народные игры и узнают о национальных праздниках.
Воспитатели уверены, что, участвуя в таких познавательных мероприятиях, дошкольники приобщаются к культуре народа, его духовным ценностям, национальным традициям и обычаям.
С дочерьми Валентиной, Татьяной и Маргаритой Лариса Калягина общается на чувашском языке. Она старается приобщать к родной культуре и внуков, надеясь, что они станут достойными продолжателями и хранителями традиций чувашского народа.
Язык вышивки
Учитель русского языка и литературы школы № 8 Инна ГРИГОРЬЕВА увлеклась чувашской вышивкой по зову сердца и рабочей необходимости: несколько лет она вела уроки родного языка.
В 2013 году она познакомилась с народной мастерицей Надеждой Кузнецовой, которая на тот момент руководила кружком национальной вышивки в Центре семейного чтения — библиотеке им. Сеспеля. Там освоила азы, а через год перешла в клуб “Волшебная вышивка” при Национальной библиотеке Чувашии и продолжила обучение у заслуженного работника культуры республики, мастера художественного вышивания Евгении Жачевой. Кстати, пришла не одна — вместе с дочерью Маргаритой, которая на тот момент даже не ходила в школу. В дошкольном возрасте девочка начала осваивать свои первые стежки.
Возможно, благодаря наблюдениям за маленькой дочкой Инне Валериановне и ее коллеге из 14-й школы Татьяне Яковлевой удалось разработать авторскую технику вышивки для детей младшего школьного возраста. Педагоги представили свой труд на городском родительском форуме “Диалог культур”.
Сейчас Инна Григорьева занимается в новочебоксарской детско-юношеской библиотеке в арт-студии мастерицы народных художественных промыслов Чувашии Любови Вазюковой. Маргарита уже учится в десятом классе и в свободное время продолжает осваивать удивительную технику чувашской вышивки.
“В ней много тонкостей, она учит терпению и концентрации внимания, — делится Инна Григорьева. — Прежде я вышивала крестиком. И если сравнить мои работы, то можно заметить, что стежки стали аккуратнее и чище как с лицевой, так и с изнаночной стороны. Чувашская вышивка — это не просто украшение ткани, а сложный и многогранный язык символов, искусство, которое имеет глубокие корни и многовековую историю”.
Инна Григорьева не только обучается этому мастерству у профессионалов, оттачивая свои навыки, но и передает знания об особенностях чувашских орнаментов и их символике молодому поколению: проводит в школе мастер-классы для родителей и детей, чтобы те прикоснулись к традициям предков своими руками.






