БУКВАльная вакханалия
В России 2015-й объявлен Годом литературы. И этот выбор понятен — россияне стали мало читать.
Помню, в 90-х, да и в начале 2000-х, в центральной библиотеке было не протолкнуться: студенты, школьники (их было больше всего), взрослые — все занимались. Читали. Сейчас иная картина. Видимо, все “ушли” в Интернет, где их внимание с чтения переключилось на глупые игры и смешные видеоролики.
Именно поэтому, на мой взгляд, горожане перестали обращать внимание на то, как они разговаривают, как и что пишут в СМИ, какие вывески висят на фасадах. Откуда иначе пошло массовое увлечение названиями на иностранном (чаще на английском) языке и какая в этом необходимость? Новочебоксарск и Чебоксары — крупные торговые порты? Или у нас много иностранных туристов? Для чего господа предприниматели используют слова-мутанты, заменяя где ни попадя окончания “-ов” на “-off” или русскую букву “З” на “Z”?
Ушлые “креативистые” коммерсанты добрались даже до названия нашего города. В одном рекламном издании написали “Новочебоkсарсk”, заменив русскую “к” английской “k”. То есть начало положено? Такими темпами Новочебоксарск скоро вообще станет, например, “Ньючебиком”.
Точно так же пугает выборочное использование несовременной орфографии, которое выражается почему-то всегда одинаково: в добавлении “Ъ” на конце слова. Зачем? И каково детям? В школе их учат одной орфографии, а в жизни получается другая. Иной раз деловые люди дают названия своим предприятиям, не вникая в смысл слова.
Одно время в Российской империи у дворянства была мода на все французское, на язык в том числе. И, видимо, как ответ на это — гениальное творчество А.Пушкина. Кто сегодня спасет нас от этой вакханалии иностранщины?
Кстати, почему за всем этим безобразием не следят те, кому положено? В Законе “О государственном языке Российской Федерации” (принят в 2005 году) сказано, что “при использовании русского языка как государственного языка РФ не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке”, а также: “Государственный язык подлежит обязательному использованию… в рекламе”!
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати
Комментарии
Однажды в сети дискутировал с одним чертом, работником рекламной сферы. Он мне так и заявил: рекламный бизнес законы языка игнорирует.
Правильно зачем им знания? им главное продать, а как неважно!
Там не только в знаниях дело. Когда говорили про жителей Обервальд и Нидервальд (рекламировали какое-то средство для мытья посуды), это малограмотность (неумение склонять имена собственные). А когда призывали есть хлеб с "Рама", а посуду мыть с "Коп", это стремление сохранить бренд в несклоняемом виде для запоминания.
Вот, кстати, упомянутая мной дискуссия, цитата:
"Рекламщикам и рекламодателям мнение филологов мягко говоря по боку. И смеяться на Маяке они могу, как говорится, сколько влезет, но дело не в этом - технология продвижения товара науку о языке игнорирует. И кто по чьим правилам будет жить - покажет время".
Подробнее: http://www.litsovet.ru/index.php/material.comments?material_id=21166
Помню,когда-то давно вы писали об этом статью
Да, и не одну. А статья "Зачем нам импортные сорняки" включена в одно из пособий для подготовки к ЕГЭ.
Неужели это правда? Здорово!
Я сам в свое время случайно узнал: написала мне одна девушка-выпускница, консультировалась, и тут выяснилось.
Вот тут (http://studopedia.net/10_144326_naydite-formulirovku-problemi-ishodnogo-teksta-v-kotoroy-net-grammaticheskih-oshibok.html) написано: "Учащимся предложен текст № 6 «Зачем нам импортные «сорняки»? из сборника Егораевой Г.Т. «ЕГЭ. Практикум по русскому языку: подготовка к выполнению части 3(С)".
А вот образцово-показательное школьное сочинение по данной статье: http://skylarta.beon.ru/39655-934-sochinenie-3.zhtml
Не знаю, в чем дело, ссылки уменя на компьютере не работают
http://www.proza.ru/2004/04/01-105
Вот нашла, оказывается написано еще в 1999г, ну, и дает Александр!
Публикация в "Гранях": № 148-149 за 19.08.1999 г.
У меня в последнее время на сайте "Граней" аналогичный глюк. Ссылки нужно копировать и раскрывать в отдельном окне.
В 90-х годах в одном из интервью певец Богдан Титомир на вопрос"почему вы поёте такие песни?"ответил "Пипл хавает".Горожане с удовольствием посещают"SUSHI-BAR","BAR-SUK(хорошо хоть убрали второе слово)и остальные заведения,им без разницы на каком языке висит вывеска.Удачное название-залог успеха.Раз в крупных городах успешно функционируют заведения с заграничными названиями,то почему бы и в нашем городе не открыть такие точки.Пипл схавает.
Еще непонятную моду ввели на слитное написание брендов, которая представляется мне опасной - может возникнуть нежелательная тенденция в языке: социальная сеть "ВКонтакте", детское питание "Спеленок", молодежный сериал "СашаТаня" и т.п.
Эти тренды никуда не денешь, молодежь - новое поколение вносит свои слова, сленги ... Проблема вечна ... всегда старшее поколение поднимает проблему мусорных слов ... но они были, есть и будут - каждый раз новые
И пипл будет хавать всегда - потому что толпа всегда "безмозглая" и ей легко управлять ... об этом давно и много сказано Как говориться - Нет ничего нового под луной ))
Интересно ваше мнение. Очень молодой, можно сказать начинающий режиссер, руководитель очень маленького молодежного канала пишет с ошибками. Например написал ввЕду. Это вообще норма для нынешного времени? вроде как несет культуру в массы. Как-то показывали очередной слезливый фильм по ТВ, так он был оператором камеры в дивжении.
А в каком контексте было написано? Если "я введу зонд в пищевод" - все правильно. А если, "я имел в виду, что зонд в пищевод вы вводите не так" - ошибка.
ВвЕду майских праздников
Двоечка товарищу...
К слову, я не только на Екатерину Андрееву "телегу" на 1 канал писал, но и на ведущих еще нескольких каналов за несклонение фамилий, "деликатную" стирку, "одел" вместо "надел" и т.п. Видимо, театральные училища в этом плане не дорабатывают.
Вот дикторы старой советской школы вспоминают время от времени, как их учили грамотной речи, натаскивали очень строго.
Видимо без строгости ничего не добиться, правильно натаскивали
Всех не получалось... Нина Ургант и Ирина Муравьева так и говорят "одеть" вместо "надеть", точно такую же ошибку допускал Высоцкий в роли Жеглова.
Покойный Александр Абдулов хвастался в перестройку, что 6 раз сдавал историю КПСС, но так и не сдал. И изображал диссидента, прикрывая обычное студенческое разгильдяйство: "Я уже тогда знал, что это не надо учить!" (сомнительная доктрина: можно не соглашаться с политикой партии, но ее история и история страны неразрывно связаны, учить надо было).
На мой взгляд артисты вообще совебразные люди, они в своем измерении живут
Профессия накладывает свой неизгладимый отпечаток. Но опять же - люди все разные.