Первый правовой AI-ассистент ИСКРА

Лю ШИГУАН: в России люди душевные и… прямые

Лю Шигуан приехала из страны, которая не нуждается в особом представлении. Достаточно сказать: здесь изобрели шелк, бумагу, порох, фарфор, компас. А можно произнести одно только имя — Мао Цзэдун или знакомое каждому со школы выражение — “культурная революция”. А копнешь в глубь веков, возникнет и другое имя: Конфуций. Но если кто-то продолжает теряться в догадках, последняя подсказка рассеет сомнения. Родина Лю Шигуан занимает первое место в мире по численности населения, которое давно перевалило за один миллиард человек. Конечно же, это Китай, многоликий, загадочный, не похожий ни на одно другое государство.
Шигуан покинула Поднебесную шесть лет назад, чтобы получить высшее образование в России. Поступила в медицинский институт в Казани. Около года назад перевелась на медфак Чувашского государственного университета. С недавних пор ведет курсы китайского в республиканском центре иностранных языков.  Сейчас ей 28.
Она не похожа на девушек Азии, какими их обычно представляет кинематограф: сдержанными, молчаливыми, с потупленным взором и смущенной улыбкой. Шигуан производит впечатление уверенной в себе молодой особы, которая умеет за себя постоять, за словом в карман не полезет и не скупится на улыбку.  

Студентка медфака ЧГУ, гражданка Китая Лю Шигуан. Фото Валерия Бакланова.  

— Ваше имя что означает?
— С китайского оно переводится как “солнце”. Это имя дал мне дедушка. Мою младшую сестру назвали Шилян — значит, Луна.
— Разве в Китае не запрещено заводить второго ребенка?
— За мою сестру родители заплатили штраф. Когда она родилась, закон еще не был таким суровым. У всех моих подруг-сверстниц есть младшие братья и сестры. Но те, кто помладше, — одни. Их родители согласны дать государству большие день­ги за рождение второго ребенка, но и это им запрещено.
— Жестоко.
— Да, согласна. А что делать?!
— Среди иностранных студентов на медицинском факультете редко встретишь граждан Китая. Или это не так?
— Из Китая я одна.
— Традиционной китайской медицине более двух тысяч лет. Она популярна в мире. Странно, что вы решили учиться на врача далеко за пределами родины.
— Наша медицина действительно очень древняя. Иглотерапия, лечебный массаж, использование лекарственных препаратов натурального происхождения… Она основана на философских теориях, очень отличается от западной и в чем-то имеет преимущества перед ней, но уступает во многих вопросах.
Многие мои друзья, обучающиеся в китайских медицинских вузах, жалуются, например, что не хватает “объектов” для исследования. Для будущих медиков очень важно изучить, как устроен человек. В Китае же не принято вскрывать тело человека после смерти. Считается, что это навредит ему в загробной жизни.
— Почему решили стать врачом?
— Честно говоря, так захотели родители. Они врачи. Занимаются народной медициной. Травы, настои, отвары…
— А выбор на казанский вуз выпал случайно?
— Поехала к тете. Она давно живет в Казани. Преподает китайский на факультете ино­странных языков в педагогиче­ском институте. Поэтому мои родители не волновались за меня, отправив в Россию. А потом, через несколько лет, сюда приехала и сестра, она хочет стать дизайнером одежды.
Первый год я, как все ино­странцы, училась на подготовительном факультете в пединституте: изучала русский. Было очень тяжело. Когда поступила в медицинский, сложностей прибавилось. Не было словарей, которые объясняли бы термины.
— Специалистом в какой области медицины станете?
— Учусь по специальности “Лечебное дело”. Хочу работать гинекологом. После окончания университета мне придется как минимум два года проходить практику в больнице в Китае. Затем предстоят сложнейшие экзамены. Если сдам их успешно, смогу работать врачом. А нет, практика продолжится.
— Системы образования в двух странах схожие?
— В Китае в общеобразовательной школе 12 классов. Желающие могут продолжить образование в вузах. Отличаются способы преподавания. В России студенты предоставлены сами себе, более свободные, самостоятельные. В моей стране и в школах, и в вузах преподаватели очень требовательные, заставляют учить много лишнего.
Да, я понимаю, математика, физика, химия — важные предметы, но стоит ли каждому знать их в таких объемах? Помню, в школе мы учились с утра до ночи. Не было даже физкультуры. По расписанию предмет стоял, но приходили учителя химии или математики, и мы решали задачи. Считалось, что важнее хорошо подготовиться к поступлению в вуз, конкурсы в которые невероятно большие, чем заниматься в спортзале или отдыхать на каникулах, во время которых мы посещали дополнительные занятия по физике. Нам всегда внушали: без высшего образования нет будущего.
После таких мучений учебу в России воспринимаешь как отдых  (улыбается). Здесь появляется свободное время, а о нем в нашей стране даже не мечтают.
— Российский менталитет, на ваш взгляд, отличается от китайского?
— Здесь люди душевные, добрые. Совершенно незнакомая бабушка, принимающая сумки в супермаркете, может обнять, как свою внучку, сказать ласковое слово. От этого на душе тепло становится. Русские очень прямые, не наврут. Я, по крайней мере, ни разу не сталкивалась с обманом.
Возьмем, например, магазин. У нас продавец не скажет, что его товар несвежий, невкусный, некачественный. А здесь тебе запросто могут посоветовать: “Девушка, лучше не покупайте, пожалеете”. (Смеется.) Подхожу к продавщице и прошу взвесить вино­град, но только если сладкий. “Вот этот очень вкусный, — показывает она. — Вы мне верите?” И правда.
Или другой пример. Я очень часто что-то покупаю и забываю взять. Когда через некоторое время возвращаюсь, меня встречают со словами: “Девушка, вы так быстро бегаете, не
угнаться. Кричали, кричали, чтобы забрали товар, а вас уже и нет”. (Улыбается.)
В Китае все иначе. Забыл вещь — твои проблемы. И обмануть могут. Не все, конечно. Особенно не советовала бы отовариваться возле вокзалов. Если что-то покупаешь, лучше дать без сдачи. Обязательно надуют, если вытащишь крупную купюру.
— Вас не обижает, что на вещах с ярлыками “Сделано в Китае” российские потребители автоматически ставят “клеймо” — некачественный ширпотреб?
— Честно говоря, я сама удивляюсь, откуда у вас эти вещи, почему именно их везут в Россию? У нас в Китае такой некачественный товар уже лет десять не продают.
— Живя в России, к чему сложно привыкнуть?
— К грубости. Старшее поколение в большинстве своем воспитанное и образованное. А молодые иногда ведут себя слишком нагло. Могут подойти на улице и сказать: “Давайте познакомимся”. Предлагать такое по нашим представлениям — очень некрасиво. А здесь навязываются постоянно.
Как-то вышла из автобуса, подошел подвыпивший парень, обнял за талию и предложил: “Пошли погуляем”. У меня в руках была сумка, пришлось отбиваться. Меня удивляет, что пьющих много даже среди девушек. Ходят с сигаретой и бутылкой в руках. У нас бы на таких плохо смотрели и серьезно не воспринимали.
— А как у вас молодые люди знакомятся?
— Парень никогда прямо не скажет девушке, что она ему нравится. Он может, например, попросить у нее книжку, а потом понаблюдать за ее реакцией. Если она приветливо посмотрела на него, завязывается беседа. Потом они обмениваются телефонами.
— На шестом курсе самое  время задуматься о своем будущем. Не хотите остаться здесь?
— Есть личная проблема. Родители сказали, что мне пора замуж. (Смеется.) Одно из условий, которое поставил папа, — мой муж должен быть китайцем.
— Родители всего мира похожи в своем желании выдать дочерей. А второе условие вашего отца?
— Он должен быть не меньше 180 см. (Улыбается.)
— Это условие сложнее выполнить…
— Я бы не сказала. Все мои друзья высокие. Удивляюсь, почему к вам приезжают в основном низкорослые.
— Строгий у вас отец.
— Совсем нет. У нас дружная современная семья. Знаю, что папа поддержит меня, если даже не выполню его условий. Он понимает: я сама отвечаю за свою жизнь. Если мне повстречается человек и я решу быть с ним, примет его, какой бы национальности он ни был. Кто знает, что приготовила судьба. Может, встречу своего человека здесь, в России. Но вряд ли. Времени почти не осталось. Скоро домой. (Улыбается.)      
Мария СЕМЕНОВА.