Майские праздники 2024: как отдыхаем и работаем?

О чем бы ты спросил Дона Нигро?

25.08.2018
Виктор Вебер — переводчик книг аме­риканского писателя Дона Нигро.О чем бы ты спросил Дона Нигро?

Виктор Вебер — переводчик книг аме­риканского писателя Дона Нигро.


0

На этой неделе в редакционной почте оказалось необычное письмо. Необычно оно прежде всего тем, кто его написал. А написал его Виктор Вебер — переводчик с английского на русский книг Эрнеста Хэмингуэя, Стивена Кинга, Алана Милна, Роберта Шекли, Айзека Азимова, Сомерсета Моэма, Агаты Кристи и других.

В последние годы Виктор Вебер много переводит знаменитого писателя и сценариста Дона Нигро, одну из пьес которого поставил в конце прошлого сезона Русский драматиче­ский театр в Чебоксарах. В нашей газете вышла статья о спектакле “Дадиани в чисто английском детективе” (“Грани” за 21 июля). Эту публикацию в Интернете и прочитал Виктор Анатольевич.
Вот что он пишет:
“С большим удовольствием прочитал вашу статью о премьере. Нашел только сегодня утром, когда искал совсем другое. Разместил в своей хронике в Фейсбуке. Не сочтите за лесть, но, пожалуй, едва ли не самая качественная статья о премьере “Рейвенскрофта”, а их, и статей, и премьер, было уже немало. Так вкусно написано, что дей­ствительно хочется приехать в Чебоксары. Может, и приеду. Я еще “Рейвенскрофтами” не насытился. Везде спектакль разный. Благодаря женщинам, конечно. Огромное вам спасибо.
Виктор Вебер”.
В дальнейшей переписке с Виктором Вебером мы договорились об интервью с американским писателем Доном Нигро. Виктор Анатольевич обещал передать наши вопросы писателю и перевести его ответы специально для читателей газеты “Грани”.
Мы рады такой возможности и, пользуясь случаем, обращаемся к нашим читателям:  о чем бы вы хотели спросить американского писателя Дона  Нигро, чьи пьесы ставят театры во всем мире?
Свои вопросы присылайте по электронной почте pavlova@grani21.ru или задайте по телефону редакции 73-32-61.
 

  • Виктор Вебер — переводчик книг аме­риканского писателя Дона Нигро.