Что изменится в России с 1 апреля 2024 года

“Нарспи” на английском

“Нарспи” на английском

“Нарспи” на английском


0

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках программы “Культура России (2012–2018)”  Чувашское книжное издательство впервые выпустило поэму Константина Иванова “Нарспи” на английском языке.

В новой книге поэму Константина Иванова можно прочитать сразу на трех языках — английском, русском и чувашском. Трогательная история любви Нарспи и Сетнера, написанная более века назад, не перестает восхищать читателей во всем мире, с 50-х годов поэма неоднократно издавалась на башкирском, татарском, удмуртском, мордовском, эрзянском, якутском,  украинском, венгерском, азербайджанском, таджикском и турецком языках.
На английский “Нарспи” перевел почетный профессор Эдинбургского университета, председатель поэтической ассоциации Шотландии Питер Франс, который знаком нашим читателям по оригинальному переводу стихов чувашского поэта Геннадия Айги.
В работе над переводом поэмы помощь Питеру Франсу оказал известный литературовед и переводчик Атнер Хузангай, а для иллюстраций в книге использованы репродукции картин Анатолия Миттова.
Книги Чувашского книжного издательства, прекрасно оформленные и содержащие много новых сведений о родном крае, водоемах Чувашии, национальной чувашской кухне, можно приобрести в редакции газеты “Грани”.

  • Narspi.jpg