27 мая исполнилось 130 лет со дня рождения классика чувашской поэзии, переводчика, педагога, автора бессмертной поэмы “Нарспи” Константина Иванова. В связи с этим Минкультуры Чувашии совместно с Национальной библиотекой начал международный флешмоб в Интернете “Читаем Константина Иванова”.
Отрывок из “Нарспи” прочитала на чувашском языке министр культуры Чувашии Роза Лизакова. Она выбрала первые строки из бессмертного произведения чувашского гения. К флешмобу за нею подтянулись известные художники Праски Витти, Геннадий Козлов и другие.
Активно поддержал акцию Дом дружбы народов Чувашии. Впервые стихотворный текст поэмы “Нарспи” переведен на арабский язык. Версию перевода представили президент общества дружбы и сотрудничества между народами Палестины и Чувашии Бассам аль Балауи и студент Чебоксарского филиала Московского политехнического университета Эсса Аль-Ашрам.
Эстафету приняла преподаватель из города Пловдив (Болгария) Весела Атанасова, которая владеет несколькими иностранными языками, интересуется культурой народов мира, в том числе и чувашской. В нашей республике проживают ее родственники и друзья, которые рассказали об акции. Отрывок из поэмы “Нарспи” Весела Атанасова прочитала на болгарском языке.
К международному флешмобу присоединились руководители национальных культурных центров народов, проживающих в республике: татар — Ферид Гибатдинов, мордвы — Ирина Долгова, евреев — Михаил Лавин, немцев — Элона Румянцева, узбеков — Абдували Ергашев, азербайджанцев — Азиз Багиров и другие.
С переводами поэмы и другими произведениями К. Иванова можно ознакомиться на сайте Национальной библиотеки.