Ну… как это, по-молодежному?
27.09.2008
/ Молодежь
усвоения. И таких слов, между прочим, уже приличное количество. Решила поболтать с друзьями, а на протяжении беседы запоминала так называемые жаргонные словечки, употребляемые ими. После этого прогулялась по улице в надежде
услышать какие-нибудь интересненькие выражения от прохожих (знаю, знаю, что это нехорошо, но ведь для дела!). К полученному добавила пару своих любимых фраз, и у меня получился краткий словарь с переводом.
Привет — салют.
Не работает — глючит.
Хорошо — лады.
Немодно — беспонтово.
Квартира — хата.
Целую — чмоки.
Машина — тачка.
Телефон — труба.
Руки — цабы.
Конец — абзац.
Милиционер — мент.
Сильно — жесть.
Найти — нарыть.
Классно — зашибись.
Издеваться — стебаться.
Родители — предки.
Естественно, все слова подобного характера просто невозможно перечислить, потому что у каждого они разные. Иногда бывает, что, общаясь с людьми, не до конца их понимаешь, и причина тому — речь собеседника, перенасыщенная жаргонными фразами, причем нередко они бывают неприличными. Обычно синдром “свободы языка” возникает летом, когда речь становится развязнее. Сразу предупреждаю: это лечится! И лечиться надо побыстрее.
Екатерина Толстошеева.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати
Комментарии