В Чувашии перевели стихи Пушкина
В чебоксарской типографии «Новое Время» при поддержке Минкультуры Чувашии и ОАО «Ядринмолоко» увидел свет сборник избранных стихотворений великого поэта Александра Пушкина «А сердце оставляю вам» на чувашском языке. Перевод сделан народным поэтом Чувашии ВАлерием Тургаем.
В книгу вошли 65 известных стихотворений Пушкина,среди которых «Зимний вечер», «Анчар», «К морю», «Храни меня, мой талисман», «Я памятник воздвиг себе нерукотворный», «Кавказ» и др.
Уникальность этого пушкинского сборника заключается в том, что впервые стихотворения великого русского поэта под одной обложкой напечатаны на двух языках – на чувашском и на русском.
«Необычную книгу незакатного солнца русской поэзии в своем переводе на чувашский подарил читателям народный поэт Чувашии Валери Тургай, - пишет в своей статье «Светлая дорога к Пушкину» известный литературовед и критик Виталий Станьял. – В сборнике рядом с чувашским переводом даются русские оригиналы».
«Сравните, оцените. Конечно, для переводчика подобный прием рискован – каждый тут же может сравнивать все и вся и находить изъяны. Но я старался. И буду продолжать чеканить поэтическое мастерство. Богатство чувашской речи дает полную возможность изложить любой стих на все сто процентов равного размера, звучания и адекватности мыслей, чувств, стилей любого поэта», - говорит народный поэт Чувашии Валери Тургай.
Новый поэтический сборник Александра Пушкина, изданная в столице Чувашии как раз перед днем рождения поэта, предназначена широкому кругу читателей.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати