Изображение пользователя Vadim K.

\"Яжнефилолог\", мне можно......

13.11.2017
2

Иной  раз  читаешь   некоторые  СМИ  и  хочется  крикнуть: "Автора  в  студию!"  А  если  это  написала  женщина,  то  получатся  надо  приглашать  АВТОРКУ!  Интересны  размышления  по  этому  поводу  в  сети  одной  московской  журналистки......

"Вряд ли какое-нибудь изобретение феминисток вызывает у большинства людей такой же шквал эмоций и лавину агрессии, как феминитивы — названия профессий в женском роде. Чувствуете себя странно, когда видите слово «авторка»? А от «дизайнерок» и «режиссерок» внутри поднимается волна возмущения? 

Зачем эти феминитивы вообще нужны? Язык — это социальный конструкт, отражающий нашу реальность. И в этой реальности женщины пришли в большинство профессий, раньше считавшихся исконно мужскими. Поскольку раньше многие специальности были мужскими, то не было необходимости придумывать особые женские названия работников. Теперь женщины там есть, но называются в мужском роде. Быть доктором, машинистом, поэтом и полицейским может быть не только мужчина, а значит, нужны парные слова для обозначения женщин и демонстрации женского участия в этих профессиях. Так и стали появляться феминитивы.

То, что редакторки и руководительницы звучат для нашего уха очень непривычно, вполне объяснимо. Сознание сопротивляется новым формам, а употребление новых слов — вопрос привычки. Через пару десятков лет мы точно так же привыкнем к редакторке, как к какой-нибудь учительнице (что тоже феминитив, на минуточку).

Да-да, феминитивы уже существуют в языке: те профессии, которые стали «унисекс» давно, получили свои женские названия тоже достаточно давно, чтобы встроиться в язык и не вызывать отторжения. Вспоминаем акушерок, сиделок, прачек, швей, ткачих,  манекенщиц и посудомоек.

Да и вообще люди, беспокоящиеся о «чистоте» и неизменности русского языка, явно тупят, поскольку русскій языкъ меняется постоянно. Язык — не статичная система, а живая, спросите у любого филолога.

Если вдуматься, все довольно логично: авторки и дизайнерки образованы строго по правилам русского языка по аналогии с привычными нам спортсменками, студентками, активистками и прочими замечательными словами. 

А как  ошеломительны в своей нелогичности заголовки в СМИ. Из последнего: «Беременный врач-акушер начал рожать, когда принимал чужие роды» и «Нина Ширяева — единственная женщина-танкист с Алтая». Просто вдумайтесь. Женщина-танкист. Давайте идти до конца и говорить «женщина-отец» вместо «матери», "женщина - преступник"  вместо "преступницы", "женщина-читатель"  вместо  "читательницы"  и «женщина-гражданин» вместо «гражданки». Отменим эти безобразные нововведения прошлых веков!

С расширением прав женщин «исконно мужские» профессии перестали быть таковыми, и вполне официально в словарях появились журналистки, юристки и учительницы. Но вот в чем проблема: если про авторку и экспертку можно сказать, что, мол, в словарях таких слов нет (хотя этот аргумент легко опровергается фактом изменчивости языка), то многие женщины очень не любят называться юристками и учительницами и сплошь хотят быть юристами и учителями. Да даже вспомним Цветаеву, которая не поэтесса, а поэт!

Когда я спрашиваю коллег, почему они называют себя журналистами, а не журналистками, они, как одна, пожимают плечами и говорят, что это звучит как-то несерьезно и непрофессионально. Но почему?

Похоже, глобально дело не в отсутствии привычки к новым словам, а в неприятии нашим обществом... женского. Которое воспринимается как «несерьезное» и «непрофессиональное». И поэт — это для нас звучит как-то глубже и мощнее, чем поэтесса. И журналист, видимо, пишет статьи лучше, чем журналистка, а учительница обучает хуже, чем учитель. И вот это уже проблема поглубже и посерьезнее, чем преступление против языка в виде употребления слова «авторка» 

Кто-то обвиняет употребляющих феминитивы в коверкании языка и совершенно спокойно при этом употребляет слова «гуглить», «лол», «хайп» и «баттхерт».  Но логичных объяснений у этого явления, как я уже сказала, нет. Есть только иррациональное «не хочу». И дело даже  не феминитивах, а в культуре и стереотипах....  Корни этого лежат уже не в языке, а в нашей реальности. Где «как мужик» — это хорошо, а «как баба» — не очень. Где «вести себя, как девочка» — плохо. Это все размазано по нашей культуре довольно тонким слоем........"

"ЯЖНЕФИЛОЛОГ"  И  МНЕНИЕ  ЭТОЙ  "ЖЕНЩИНЫ-БЛОГГЕРА"  МНЕ  ПОКАЗАЛОСЬ  ЛЮБОПЫТНО,  А  ЕСЛИ  ДЛЯ  КОГО-ТО     ЕЩЕ   И  ПРАВИЛЬНЫМ, ТО  ДЛЯ  НИХ  ОНА  БУДЕТ  И  БЛОГГЕРША  И  ЖУРНАЛИСТКА!.....)  

 


 

 

   

Комментарии

Изображение пользователя Vadim K.

Недавно, одна  из  центральных  газет  рассказала   о новом  пресс-секретаре   министра  обороны РФ  Россияне  Марковской.  

Интересна сама форма этого имени, наличие в нём элемента «яна». Марковская с Дальнего Востока, а в именах малых народов этого региона  элемент  «яна» довольно распространён - женское имя Сахаяна означает «якутка». Возможно,  имя Россияна означает «русская», но о таких нюансах известно  только  носителю имени. 

Изображение пользователя Marietta.

Вадим, а как вы думаете, какой из вариантов похвалы "Марта, вы большой молодец!" или"Марта,вы большая молодец!" считается правильным?:))) Я,кстати, слышала оба варианта:)))

Изображение пользователя Vadim K.

К  Марте,  как  и  к  любой  девушке,  я  бы  лучше  не  применял  словечко  "большая",  а то  может  принять  это   и  к  изъянам   своей  фигуры!.....  )   Хотя  можно   сказать  и  "премудрая",  а  ей  послышаться   " придурочная",  как  моей  однокашнице  на  вечеринке  "старых друзей".   Возможно,  она  уловила  интонацию  как  это  было  сказано,  а  может  и  всплыли  старые  обиды.  В  любом  случае,  женщины - они  такие  фантазерки....)

А так,  "Марта  молодец!"   и  "Марта, вы такой хороший человек!"  -  для  мене  предпочтительнее....)

Изображение пользователя Олена.

А вот как  назвать женщину- полицейского?

Изображение пользователя Vadim K.

Сегодня, наверное,  еще  рано,  но  проще воспринимать информацию, если перед  нами одно слово, а не  "женщина-водитель"».

И  при образовании феминитивов, хорошо  бы   еще  учитывать,  чтобы  неологизмы  были  благозвучны  для  нашего  уха......) 

Изображение пользователя Олена.

Будто язык развивается по нашему хотению. 

Изображение пользователя Vadim K.

Всегда  коробило   слово  "училка", часто  употребляемое  одним  шоуменом  на  своей  передаче.  Но  феминитивы  с  суффиксом  " -ка"  самые  многочисленные  -  медичка, математичка, хотя  сегодня  и  несут  оттенок  уничижения и  насмешки.....) 

Впрочем, как  и  прапорщица, директриса  и  библиотекарша   у  некоторых  в  разговорной  речи.  Вот  и  получается,  чтобы  победить  налет  просторечья  появятся  в  будущем   директорка  и  библиотекарка  -   слова  образованные  по    правилам  русского  языка!  Хотя,   я  могу  и  ошибаться...  

А ведь  как   в  одной  из  командировок, в  одной  из  национальных  республик,  обиделась  на  меня  женщина- секретарь  крупного  предприятия,  когда  в  разговоре  услышала  "секретарша"!.....)  Но  презент  и  коробка  конфет  развеяли  наше  недопонимание  и  теперь  она  для  меня  только  секретарь!......)

Изображение пользователя Vadim K.

А  в   комедии  сербского  писателя  Б.Нушича  "Госпожа министерша", речь  конечно же,  идет  о  жене  министра.....    Но   наше  слово  капитанша  выбивается из этого  ряда,  хотя  она  первоначально  и жена капитана.  Но  трудно подобрать феминитив на употребляемый в таких случаях -ка для обозначения представительницы этой профессии, т. к. капитанка – название фуражки.  Некоторые  филологи  предлагают  капитанесса,  по  аналогии  с  поэтессой.....))

В  любом  случае,  эти  неологизмы  современной лингвистике еще предстоит изучить.